Monday, July 09, 2007

The difference between closed and open captioning.

Watching the ‘Making of a movie’ yesterday night, I picked a few technical words in film making and also saw how animation technology was used to depict a dark man as a westerner.

That movie is the world famous multi crore production ‘Sivaji’ in Tamil. The director was telling about his plans to engage (Video Caption Corporation) to make closed captioning for the benefit of international viewers of other languages.

Closed captioning also called subtitles for the hearing impaired allows people who are deaf or hard of hearing, learning a new language, beginning to read, in a noisy environment, or otherwise disadvantaged to read a transcript or dialog of the audio portion of a video, film, or other presentation. As the video plays, text captions are displayed that transcribe speech and often other relevant sounds.

The term "closed" in closed captioning means that not all viewers see the captions—only those who decode or activate them. This distinguishes from "open captions," where all viewers see the captions, calling permanently visible captions in a film.

Video Caption Corporation provides high quality English and Spanish offline closed captioning, and multi-language subtitling for video or DVDs for organizations that include broadcasters, corporations, independent producers, schools, libraries, churches and government agencies.

Kindly Bookmark and Share it:
Post a Comment